Из-за задержки рейса KLM,
Остался ночевать я в Амстердам.
Редчайший городок на севере Европы,
Где каждый может позабыть свои заботы.
Наполнен воздух ветром моря,
И в небо купола церквей узоря
Трезвонят песней бой колоколов
Заглушив шум волны у берегов
И переулке, в пабе выпив Грога,
Услышишь мнение ценителей Ван Гога.
И Кофе Шопах ведь не кофе пьют бароны
взвиваются в дыму кальянные драконы.
В квартале улиц красных фонарей
ты, не найдешь монастырей,
зато вопрос о дам не дам
Решается само собой – ведь это Амстердам.
Гуляя вдоль каналов под песни волн,
Булыжной мостовой услышишь древний стон.
И лодочной гирляндой балаган,
Цветочный рынок расцветает как тюльпан.
I think Google Translate probably butchered what you wrote but it was still very cool. Upside of having your flight cancelled!
Jamie, thanks for the compliment!
I just looked at the google translation of this poem, and it’s very sad. While it conveys the general sentiment, the nuances and play on words are certainly lost in translation. Please take my word for it, it sounds a LOT better in it’s originality.